공학 분야에서의 성별에 따른 채용: 비관적인 오늘, 낙관적인 내일

내가 이 분야에서 훌륭한 여성들에 의해 교육받을 수 있었던 것은 정말 행운이었다.
United States, Northern America

Izzy Bauman의 이야기. 번역가 Haesang Hong
2020년 11월 22일에 출판됨.

이 이야기는 GB it tr 로 번역되고 있음.



공학의 세계가 남성들에 의해 지배된다는 것은 잘 알려진 사실이다. 2018년 여름, 네덜란드의 Eindhoven 공과대학교는 향후 18개월 동안 교원을 여성들로만 고용하겠다고 발표했다[1]. 이것은 교원 정원의 15% 만이 여성이라는 통계 결과에 대한 즉각적인 대응이었다[2]. 우리나라(미국)에서도 비슷한 통계 수치를 볼 수 있다.: 미국의 공과대학 교원의 17.4% 만이 여성이다[3].

지난 2017년에 나는 20명 중 단 1명 만이 여성인 엔지니어링 회사에서 인턴으로 일했다. 어느 날, 내 동료가 내 자리에 와 있는 동안, 고객 한 명이 우리에게 와서 내 동료에게 본인의 조카가 우리 회사에서 인턴십을 하고 싶다고 말했다. 동료는 우리 회사는 여성 인턴만 뽑기 때문에 그의 조카가 인턴을 할 수 없을 것이라고 대답했다. 내가 우리 회사 인턴들의 절반이 남성이라고 반박하자, 그는 회사가 남녀 성비를 맞추기 위해 남성들에 비해 실력이 출중하지 않은 여성들이라도 쉽게 고용할 것이라고 말하며 자신의 주장을 이어갔다. 나는 기분이 상한 것을 다른 사람들 앞에서 보이고 싶지 않아 잠시 자리를 비워야 했다. 내가 자리로 돌아왔을 때, 그 고객은 내 동료에게 농담하듯이, “어머, 쟤 너한테 화났나봐.”라고 말했다. 그 날 나는 집에 돌아오는 기차 안에서 소리없이 울었다.

나는 공학 교수는 아니다. 하지만 나 역시도 공학 교수들이 마주하는 편견들에 의해 영향을 받아왔다. 학사 학위 동안 내가 가장 존경했던 멘토 교수님은 그녀의 엄마로서의 책임과 역할이 업무에 지장을 줄 것이라던 학과장들에 의해 계속해서 승진이 누락되었다. 내가 존경하는 사람이 무시당하는 것을 눈 앞에서 보는 것은 처참한 심경이었다. 성 차별-나 역시 커리어를 쌓아가면서 불가피하게 마주하게 될 차별-이 이렇게나 공공연하게 이루어지고 있다는 것은 절망스러운 현실이다. 그래도 그녀의 이야기-그녀는 내가 유체 동역학[4]을 좋아하게 된 계기였고, 오늘날 내 커리어 방향을 명확하게 해 준 풍력 에너지 분야에 인턴십을 할 수 있도록 도와 준 사람이다-를 나누는 것 만으로도 나에게는 동기부여가 된다.

새로운 조치에 따라, Eindhoven의 공과대학은 다양성의 이점을 인정하고, 채용 과정에 존재하는 성 고정관념의 극복을 추구해가고 있다. 이러한 조치에 가장 큰 영향을 미친 것은 2012년에 발표된 연구 결과였다.: 과학 분야의 교원들 중 여성과 남성이 모두 남성 지원자에게 훨씬 더 좋은 평가를 하고, 더 높은 초봉을 주며, 더 나은 커리어 멘토링을 제공했다[5]. 이 사실로 기분이 상하긴 했지만, 놀라운 결과는 아니었다. - 나도 우리반 남자 아이들이 ‘선천적으로’ 수학에 더 재능이 있다는 편견을 벗어나는 데에 수년이 걸렸다.

내가 이 분야에서 훌륭한 여성들에 의해 교육받을 수 있었던 것은 정말 행운이었다. 그러나 시간이 지나면서, 나와 같은 경험이 ‘행운’으로 여겨지는 경우가 점점 줄어들 것이라고 확신한다. 나의 커리어를 발전시켜가면서, 미래를 만들어갈 또 다른 여성들에게 좋은 멘토가 되고 지지를 보낼 수 있도록 나의 역량 역시 성장하기를 바란다. 이상적인 세계에서, 대학들은 채용 결정에서 여성과 또 다른 소수자들이 학과의 발전에 이바지할 수 있는 방법들에 더 무게를 둘 것이다. 단기적으로는 성 차별이 더 심해질지 몰라도, 할당은 Eindhoven 공대의 여성 교원의 급진적인 증가로 갈 것이다. 나의 마음은 다른 여성들과 경쟁하는 수밖에 없다는 식의 모욕적인 말에도 불구하고 꿋꿋하게 도전하는 여성들에게 닿는다.

그럼에도 불구하고, 나는 그들이 채용이 될 때, 그들이 새로운 세대의 과학자들에게 좋은 영향력을 전파할 것이라고 믿는다. 관점의 다양성에 대한 필요와 세계에서 가장 억압적인 문제 해결을 가능케 할 지적 능력도 의심하지 않을 세대에게.


각주

[1] TU/e vacancies for academic staff exclusively for women for the time being

[2] How a Dutch university aims to boost gender parity

[3] ENGINEERING BY THE NUMBERS

[4] 물리학과 공학에서, 유체 동역학은 유체의 흐름-액체, 가체-을 나타내는 유체 역학의 하위 분야이다.

[5] Moss-Racusin, C. A., J. F. Dovidio, V. L. Brescoll, M. J. Graham, and J. Handelsman. "Science Faculty's Subtle Gender Biases Favor Male Students." Proceedings of the National Academy of Sciences 109, no. 41 (2012): 16474-6479. doi:10.1073/pnas.1211286109.


이야가를 읽고 나서, 기분이 어때요?

Follow us on Social Media

댓글을 남겨보세요

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

뉴스레터를 구독

월간 뉴스레터를 구독하여 Correspondents of the World에 대한 최신 이야가를 확인해 보세오.

* indicates required

Izzy Bauman

Izzy Bauman

Hello! I'm a 23-year old MSc student in Renewable Energy from Los Angeles, California, currently living in Copenhagen, Denmark! I'm passionate about intersectional feminism and environmental justice, and live for meeting new people and hearing stories that expand my world. I am happiest when I'm making music, climbing, playing a card game or having a good chat with friends.

한국어로 된 다른 이야가들




전체 보기

함께하기

Correspondents of the World은 기술의 발전과 수송 덕분에 날이 갈수록 좁아지는 세상에서 서로에 대한 더 나은 이해에 기여하는 것을 목표로 하고 있습니다. 저희는 오해와 불필요하게 열띤 토론의 가장 빈번한 이유 중 하나가 각자가 글로벌 이슈에 의해 어떻게 다르게 영향을 받는지 잘 이해하지 못하기 때문이라고 생각합니다.

저희의 목표는 공유하는 모든 개인적인 이야기로 이해를 만드는 것입니다.

당신의 이야기를 들려주세요

전 세계의 커뮤니티

Correspondents of the World은 이 웹사이트일 뿐만 아니라 전 세계에서 온 사람들의 훌륭한 커뮤니티이기도 합니다. 저희의 페이스북 커뮤니티 그룹은 Correspondents of the World에 관련된 다른 사람들을 만날 장소입니다. 저희는 현재 서로를 더 잘 알기 위해 일련의 온라인 대화를 진행하고 있습니다.

함께하기

주제별 보기 Gender

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

66

특파원

75

이야기

40

나라

196

번역본

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

이메일

[email protected]

메시지

WhatsApp

전화

Joost: +31 6 30273938