Meine Beziehung zu Wasser, Schnee und Trockenheit

Die Uhr tickt, und wir müssen alles in unseren Kräften Stehende tun, um das Wasser zu retten - die Quelle des Lebens.
Iran, Western Asia

Eine Geschichte von Mani Nouri. Übersetzt von Veronica Burgstaller
Veröffentlicht am January 26, 2020.

Diese Geschichte ist auch verfügbar in GB ar cn it kr



Ich bin Iraner, der kürzlich das Studium in Montreal abgeschlossen hat. In Montreal schneit es stark im Winter, was mich sowohl ärgert als auch nostalgisch macht. Jedes Mal, wenn ich auf dem Weg zur Universität Schwierigkeiten habe durch den halben Meter Schnee zu fahren, kommen Gedanken an meine Kindheit in Teheran, der Hauptstadt des Iran, auf, wo ich einen Großteil meines Lebens verbracht habe. Ich denke an jene Nächte zurück, in denen ich mich nervös auf eine Prüfung für den nächsten Tag vorbereitete. Während ich in meinem Zimmer studierte und aus dem Fenster schaute, fielen plötzlich dicke Schneeflocken nieder wie kleine Engel. Wie alle anderen Schüler starrte ich auf den Fernseher und wartete aufgeregt auf die Nachricht, dass die Schulen wegen des starken Schnees geschlossen werden sollten.

Ich bedaure die neue Generation, die diese aufregenden Nächte nicht erlebt hat. Heutzutage hat der Smog in Teheran den schönen weißen Schnee ersetzt und zur Schulschließung geführt. Die Luftverschmutzung im Winter wandert wie ein Geist über Teherans Wolkenkratzer und kann tagelang zur Schließung der Schule führen, entweder weil sie der Gesundheit schadet oder um den Verkehr zu reduzieren.[1]

Seitdem habe ich gelernt, dass Schnee viel mehr bedeutet, als die Schulschließung. Noch wichtiger ist, dass Schnee die Essenz des Lebens liefert: Wasser. Dies gilt insbesondere für die Landwirtschaft im Iran, die auf geschmolzenen Schnee aus den Bergen angewiesen ist, um riesige Felder im trockenen Sommer zu bewässern. Im Iran fallen die meisten Niederschläge in der kalten Jahreszeit, die für die Landwirte fruchtlos ist, da die landwirtschaftlichen Aktivitäten im Winter minimal sind und sie in dieser Jahreszeit nicht viele Pflanzen anbauen können. Was machen sie also?

Wenn die warme Jahreszeit beginnt und die Niederschläge abnehmen, steigt der Wasserbedarf der Landwirte. Hier kommt der süße schmelzende Schnee zur Rettung durch die Bildung von kleinen Bächlen, die zu den Feldern fließen. Wichtig ist, dass der schmelzende Schnee tief in die Erde sickert und unterirdische Wasserreservoirs bildet, was Tausende, wenn nicht Millionen Jahre dauert. Sie sind ein Schatz für die Bauern, ein Schatz für die Bewässerung ihrer Felder.

Dieser Schatz ist jedoch keineswegs unbegrenzt, wenn man ihn nicht wie einen behandelt. In Isfahan, der Kulturhauptstadt des Iran, zu der ich oft gehe, um meine Familie zu besuchen, verleiht der Zayandeh-Rud-Fluss (was Lebensspender bedeutet) der Stadt im Sommer nicht mehr ihre vibrante Atmosphere. Ein Teil des Wassers wird in die Provinz Yazd im Südosten von Isfahan geleitet, um die Reisfelder mitten in der Wüste zu bewässern!

Es ist so unhaltbar wie es sich anhört: Hier werden wasserintensive Produkte wie Reis und Wassermelone angebaut, da die iranische Regierung die landwirtschaftliche Selbstversorgung anstreben will. Aber nicht nur das: Wir produzieren derzeit genug Überschuss, um diese Produkte sogar zu exportieren. Kommt dies jedoch zusammen mit altmodischen Methoden der Bewässerung und einer nachlässigen Errichtung des Damms, kann man sich bereits vorstellen, dass die Kosten viel höher sind, als die fragile iranische Ökologie es tragen kann.[2]

Das schwerwiegende Problem ist, dass sich viele Menschen dieser Umweltprobleme nicht bewusst sind, und schlimmer noch, die Regierung selbst anscheinend noch weniger. Umweltprobleme sind für die heutige Gesellschaft einfach zu normal, aber sie sind alles andere als normal. Tatsächlich zeigen neue Berichte, dass ein Viertel der Weltbevölkerung mit einer schweren Wasserkrise konfrontiert ist![3] Dem Iran und anderen Ländern scheint dies jedoch gleichgültig zu sein, und die Lösung zu diesen Wasserprobleme werden der Natur überlassen.

Die Uhr tickt, und wir müssen alles in unseren Kräften stehende tun, um das Wasser zu retten - die Quelle des Lebens. In diesem Kampf sollten sich alle Länder gegenseitig unterstützen, da die Umweltfolgen früher oder später den gesamten Planeten zerstören werden. Tatsache ist, dass es keinen anderen Ort gibt zu dem wir hinrennen können, als unseren blauen Planeten. Warum ändern wir also von heute nicht unsere Wasserverbrauchsgewohnheiten?


Fußnoten

[1] Möchtest du mehr über Luftverschmutzung in anderen Ländern lesen? Dann schau dir Anna's Geschichte über Luftverschmutzung in Uganda an: https://correspondentsoftheworld.com/story.php?story=air-pollution-in-kampala-uganda-2

[2] Madani, Kaveh, Amir AghaKouchak, und Ali Mirchi. "Iran’s socio-economic drought: challenges of a water-bankrupt nation." Iranian studies 49, no. 6 (2016): 997-1016. http://amir.eng.uci.edu/publications/16_IR_Socio_Economic_Drought.pdf

[3] Sengupta, Somini Sengupta, und Weiyi Cai. "A Quarter of Humanity Faces Looming Water Crises." The New York Times. Last modified August 6, 2019. https://www.nytimes.com/interactive/2019/08/06/climate/world-water-stress.html.


Was macht diese Geschichte mit dir?

Follow-up

Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to
[email protected].

Unterhalte Dich über diese Geschichte

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Share your story

Every story we share is another perspective on a complex topic like migration, gender and sexuality or liberation. We believe that these personal stories are important to better understand what's going on in our globalised society - and to better understand each other. That's because we are convinced that the more we understand about each other, the easier it will be for us to really talk to one another, to get closer - and to maybe find solutions for the issues that affect us all. 

Do you want to share your story? Then have a look here for more info.

Share Your Story

Subscribe

Melde Dich an für unseren monatlichen Newsletter und bleibe up-to-date mit neuen Geschichten auf Correspondents of the World.

* indicates required

Folge Uns auf Social Media

Mani Nouri

Mani Nouri

I'm a 26-years old, recent graduate from Iran, with a Master's degree from political science from Concordia, Canada. A writer by the day and reader at night. Let's talk about life!

Mehr Geschichten auf Deutsch

Fortunat Miarintsoa Andrianimanana



Alle anzeigen

Mach mit

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Unser Ziel ist es, dies zu verbessern - und zwar mit jeder Geschichte, die wir teilen.

Teile Deine Geschichte

Community Weltweit

Correspondents of the World is not just this website, but also a great community of people from all over the world. While face-to-face meetings are difficult at the moment, our Facebook Community Group is THE place to be to meet other people invested in Correspondents of the World. We are currently running a series of online-tea talks to get to know each other better.

Werde Teil unserer Community

ERKUNDE THEMA Environment

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. If you would like to share your story, you can find more info here.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

94

Korrespondenten

112

Geschichten

56

Länder

433

Übersetzungen

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

Schreibe uns eine Mail

[email protected]

Schreibe uns eine Nachricht

WhatsApp

Rufe uns an

Joost: +31 6 30273938