흑인의 목숨도 중요하다: 기차에서의 경험

이곳 네덜란드에 사는 흑인 여성으로서 피부색 때문에 살해를 당하지는 않겠지만 그것이 네덜란드에서 인종차별이 없다는 뜻은 아니다.
Netherlands, Western Europe

Naomi Beijer의 이야기. 번역가 Hwaeun Lee
October 11, 2022에 출판됨.

이 이야기는 GB ar fr it nl tr 로 번역되고 있음.



자리가 확실한가요?’

승무원이 질문을 했을 나는 스스로 믿을 수가 없었다. 물론 승무원이 그런 질문을 하는 것은 당연하다. 하지만 전에 눈빛을 교환하면서 나를 쳐다보던 그의 표정을 통해 그가 내게 질문을 것이 미리 예측이 되긴 했었다. 의심이 확신으로 바뀌었을 나는 그것이 매우 불쾌했다.

. 저는 여기 앉으면 됩니다. 유효한 일등석 티켓이 있습니다. 그런데, 그건 물으시죠?’

나는 그저 물어보았다. 조용히 있을 수가 없었기 때문이다. 내가 그래야 하나? 나는 자신의 편견을 드러내는 승무원을 만났던 것이다. 그의 질문 자체는 문제가 없었다. 하지만 그가 나를 보던 눈빛, 질문의 의도, 그리고 뒤에 따른 그의 설명이 나를 더욱 화나게 만들었다.

, 여기 혼자 앉아 계시는 이상해서요.’

내가 여기 혼자 앉아있는 이상하다고? 일등석을 타기에 내가 너무 어린 건가? 아니면 내가 흑인이어서? 만약 나이 많은 백인 남성이 여기 혼자 앉아 있어도 같은 질문을 받았을까?

그렇군요. 제가 여기 혼자 앉아있긴 하지만 그게 이상한 건지 이해가 안되네요.’

요새 악용하는 사람들이 많아서요.’

그는 내가 악용하는 거라고 생각했던 건가? 일등석과 이등석이 의미하는 바는 명확하다. 그래서 나는 일부러 유효한 티켓을 가지고 여기에 앉았던 것이다.

‘저는 절대 그런 짓을 하지 않습니다. 여기가 일등석이라는 것은 알고 있지만 설명하신 내용이 이상하게 들리네요. 이번 주에 일어난 모든 일을 생각했을 때 특히 말입니다.’[1]

그의 무전기가 꺼졌다. 승무원이 이 대화를 빠져나갈 좋은 이유였다. 나는 그의 몸집에서 불편함을 느꼈고 그는 다른 객실로 급히 이동했다. 나는 그가 다시 돌아와 끝내지 못한 대화를 이어나갈 거라 생각했지만 그는 그 뒤 나를 줄곧 피했다. 매우 불행한 일이었다.

내 말을 오해하지 않길 바라는데, 그 이유가 전반적으로 나는 좋은 삶을 살고 있기 때문이다. 공부도 있었고 내게는 어머니와 멋진 남자친구가 있다. 좋은 직업도 갖고 있으며 대체로 행복하다. 하지만 이렇게 악의 없어 보이는 사건들이 종종 내게 일어나곤 한다. 내가 가게에서 칼을 때면 사람들이 나와 거리를 두고, 영화관을 가도 티켓 검사를 계속 당해서 사람들의 비웃음을 산다. 내가 누군가를 비판을 하면 그가 내게 욕을 하기도 하고, 내가 프로페셔널한 모임에 가면 특별한 외모때문에 사람들이 놀라곤 한다.

저는 이에 대해 이상 입을 다물고 살지 않을 것이다. 나도 다른 사람들과 전혀 다를 없다. 이제 그만하고 싶다.

 

흑인의 목숨도 중요하다. 문장은 말이 된다고 생각한다. 안에 많은 것이 함축돼 있는데 특히 차이를 나타낸다. 사람들이 대하는 있어서의 차이. 백인과 비백인의 삶의 차이인 것이다. 나는 이런 문장을 사용하지 않아도 되기를 바랐다. 하지만 지난 나는 이것을 소리쳐 부르짖어야 했다. 그러한 차이나 차별은 미국처럼 크기도 하고, 여기 네덜란드처럼 미묘하지만 악의에 것이기도 한다.

이곳 네덜란드에서는 차별이 사람들 간의 대화에서도 드러나지만 사회 시스템 전반에 뿌리내리고 있다. 네덜란드 세금 관세청에서 인종에 따라 자료가 수집되고, 구조적으로 인종 졸업한 학교에 따라 취업에 제한이 있고 추천서의 양도 달라진다.

무엇보다도 이러한 차별은 의식적으로나 무의식적으로 모두 일어난다. 모든 사람들은 편견을 가지고 있고 이것이 우리가 우리를 둘러싼 세계를 이해하는 방식이다. 하지만 그것이 밖으로 표현돼서는 된다. 나는 승무원이 의도적으로 자신의 편견을 드러냈다고 생각하진 않는다. 하지만 그것은 그것이 얼마나 뿌리 깊게 박혀 있는 것인지를 시사한다.

이야기는 원래 나오미에 의해 독일어로 작성됐었다.


Footnotes

[1] 이야기는 암스테르담에서 열린흑인의 목숨도 소중하다시위가 일어난 시기에 발생한 사건에 관한 것이다. 2020 6월에 이것과 관련해 많은 논의가 있었지만 코로나 시기에 시위를 하는 것이 옳은 것인지에 대해 논란도 많았다.


이야가를 읽고 나서, 기분이 어때요?

Follow-up

Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to
[email protected].

댓글을 남겨보세요

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Share your story

Every story we share is another perspective on a complex topic like migration, gender and sexuality or liberation. We believe that these personal stories are important to better understand what's going on in our globalised society - and to better understand each other. That's because we are convinced that the more we understand about each other, the easier it will be for us to really talk to one another, to get closer - and to maybe find solutions for the issues that affect us all. 

Do you want to share your story? Then have a look here for more info.

Share Your Story

뉴스레터를 구독

월간 뉴스레터를 구독하여 Correspondents of the World에 대한 최신 이야가를 확인해 보세오.

* indicates required

Follow us on Social Media

Naomi Beijer

Naomi Beijer

Naomi Beijer (26) is a youth worker in Zwanenburg, the Netherlands, and has recently become a counselor with an organization called Bureau Discrimination Affairs. She is double-blooded, her mother is Dutch and her father was Surinamese. She never knew her father and only started to take an interest in her Surinamese background during her studies in Cultural and Social Formation. With her work she tries to make social developments manageable and mentionable. Naomi sees it as an important task to provide historical context to people’s strong opinions. In the meantime, "Recognize your history" has become a motto to her.

한국어로 된 다른 이야가들



Fortunat Miarintsoa Andrianimanana

전체 보기

함께하기

Correspondents of the World은 기술의 발전과 수송 덕분에 날이 갈수록 좁아지는 세상에서 서로에 대한 더 나은 이해에 기여하는 것을 목표로 하고 있습니다. 저희는 오해와 불필요하게 열띤 토론의 가장 빈번한 이유 중 하나가 각자가 글로벌 이슈에 의해 어떻게 다르게 영향을 받는지 잘 이해하지 못하기 때문이라고 생각합니다.

저희의 목표는 공유하는 모든 개인적인 이야기로 이해를 만드는 것입니다.

당신의 이야기를 들려주세요

전 세계의 커뮤니티

Correspondents of the World은 이 웹사이트일 뿐만 아니라 전 세계에서 온 사람들의 훌륭한 커뮤니티이기도 합니다. 저희의 페이스북 커뮤니티 그룹은 Correspondents of the World에 관련된 다른 사람들을 만날 장소입니다. 저희는 현재 서로를 더 잘 알기 위해 일련의 온라인 대화를 진행하고 있습니다.

함께하기

주제별 보기 Liberation

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. If you would like to share your story, you can find more info here.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

94

특파원

113

이야기

57

나라

433

번역본

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

이메일

[email protected]

메시지

WhatsApp

전화

Joost: +31 6 30273938