Rafael Lodos

네덜란드의 관용은 소수민족의 진정한 수용에 장애가 되는가?

동성애자들은 거의 이성애자들과 같은 법적 권리를 누리기 때문에 공식적으로 받아들여진다. 그러나 나의 개인적인 경험은 동성애를 사회적으로 받아들이는 것이 종종 수많은 조건에 좌우된다는 것을 가르쳐 주었다.
Netherlands, Western Europe

Hugo Oms의 이야기. 번역가 Veronica Burgstaller
March 27, 2020에 출판됨.

이 이야기는 GB ar de es it nl tr 로 번역되고 있음.



이번 주 네덜란드 전국지 'NRC'는 코로나바이러스가 발병한 이후 중국인 배경을 가진 네덜란드 시민들이 마주친 인종차별적 발언에 대한 기사를 발표했다.중국 출신의 부모를 둔 네덜란드의 한 의대생 웬디 쩡은 두 소년이 버스 안에서 기침을 하면서 그녀를 '코로나'라고 불렀다고 설명한다. 라디오 10' 이라는 라디오 방송국도 '냄새가 나는 중국인이 탓이다'라는 가사가 들어간 노래를 제작했다. 와게닝겐의 한 아파트는 '중국인 죽어라'는 문구와 함께 똥으로 얼룩져 있다. 웬디는 코로나의 발발 이후 경험한 인종차별에 충격을 받았고, 네덜란드인들이 관용이라는 개념 뒤에 숨어 있다고 결론지었다. "네덜란드인들은 규범에서 벗어나는 것은 무엇이든 '허락'하는 것 같다. 분명히 중국인들은 이 규범에서 벗어난다. 바로 이것이 문제다. 관용은 수용의 장벽을 만들어낸다"고 웬디는 설명한다. 이 진술은 나를 생각나게 했다: 네덜란드 사람들은 정말로 관용이라는 개념 뒤에 숨어있을까? 그리고 이것이 소수민족의 진정한 수용을 장벽을 만드는 것일까?

네덜란드인으로서, 게이인으로서 나는 웬디의 진술에 확실히 동의한다. 동성애자들은 거의 이성애자들과 같은 법적 권리를 누리기 때문에 공식적으로 받아들여진다. 그러나 나의 개인적인 경험은 동성애를 사회적으로 받아들이는 것이 종종 수많은 조건에 좌우된다는 것을 가르쳐 주었다. 내 10대 동안, 내가 얼마나 멋진 "게이" 남자라는 말을 수없이 들었다. 왜냐하면 내가 그렇게 '이색적'이나 '여성스럽지' 않기 때문이다. 나는 길거리에서 여러 번 욕을 먹고 클럽 안에서 '게이들끼리 키스하는 것'을 원하지 않는다는 이유로 전 남친과 함께 로테르담의 한 나이트클럽에서 쫓겨났다는 경헌도 있다. 내가 이전 동료에게 내가 동성애자라고 말했을 때, 그녀는 적어도 내가 'TV에서 보는 그 게이들처럼' 행동하지 않았기 때문에 괜찮다고 말했다. 그러므로, 성소수자 중 레즈비언, 게이 사회 (lgbtqia+)의 수용은 특정한 행동/성별 규범에 의존하는 것처럼 보인다. 그 말인즉, 게이들이 너무 여성적이거나 이색적인 행동을 하지 않는다면, 그들은 사회에 의해 받아들여진다. 그런 면에서 내 동성애는 용인되는 것 같지만, 분명히 항상 수용하지는 것은 아니다.

이것은 네덜란드에서 소수민족의 진정한 수용에 대한 장벽을 형성한다는 것을 의미하는가? 나는 확실히 그렇게 생각한다. 웬디가 이미 분명히 밝혔듯이, '관용'이라는 단어는 한 집단이 어떤 규범에서 벗어난 다는 것을 암시한다. 따라서 이 개념은 이러한 차이점에 중점을 둔다. 오해하지 마십시오. 네덜란드에서는 네덜란드를 고향으로 인식하는 매우 다양한 사람들로 살고 있다. 하지만, 나는 이 여러 다양한 집단들이 함께 살고 있는지 아니면 단지 옆에만 살고 있는지 궁금하다. 우리의 다문화 사회와 네덜란드 소수민족에 대한 법적 보호 때문에, 종종 소수민족의 해방은 이미 '완전'이라고 가정한다. 소수자의 법적 평등과 사람들의 다양성이 단지 우리의 사회적 차이점을 용납하는게만 아니고 그것들을 조화시키고 포용할 필요를 놓치게 만들었을지도 모른다. 그러므로 우리는 관용에서 수용으로 초점을 바꿔야 한다. 웬디 같은 사람들이 차별적인 논평을 계속 받는 한 네덜란드 소수민족의 해방은 완결과는 거리가 먼 것 같다.


이야가를 읽고 나서, 기분이 어때요?

Follow-up

Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to
[email protected].

댓글을 남겨보세요

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Share your story

Every story we share is another perspective on a complex topic like migration, gender and sexuality or liberation. We believe that these personal stories are important to better understand what's going on in our globalised society - and to better understand each other. That's because we are convinced that the more we understand about each other, the easier it will be for us to really talk to one another, to get closer - and to maybe find solutions for the issues that affect us all. 

Do you want to share your story? Then have a look here for more info.

Share Your Story

뉴스레터를 구독

월간 뉴스레터를 구독하여 Correspondents of the World에 대한 최신 이야가를 확인해 보세오.

* indicates required

Follow us on Social Media

Hugo Oms

Hugo Oms

I’m Hugo, a Dutch 25-year old student who is in the final phases of his study ‘International Development Studies’ in Wageningen. I’m about to start my internship at the green left political party in the Hague which I’m really excited about! In my spare time I like to do sports (crossfit and running), to meet and go out with friends, and I love to travel.

한국어로 된 다른 이야가들

ERROR: No additional fieldsERROR: No author image found


전체 보기

함께하기

Correspondents of the World은 기술의 발전과 수송 덕분에 날이 갈수록 좁아지는 세상에서 서로에 대한 더 나은 이해에 기여하는 것을 목표로 하고 있습니다. 저희는 오해와 불필요하게 열띤 토론의 가장 빈번한 이유 중 하나가 각자가 글로벌 이슈에 의해 어떻게 다르게 영향을 받는지 잘 이해하지 못하기 때문이라고 생각합니다.

저희의 목표는 공유하는 모든 개인적인 이야기로 이해를 만드는 것입니다.

당신의 이야기를 들려주세요

전 세계의 커뮤니티

Correspondents of the World은 이 웹사이트일 뿐만 아니라 전 세계에서 온 사람들의 훌륭한 커뮤니티이기도 합니다. 저희의 페이스북 커뮤니티 그룹은 Correspondents of the World에 관련된 다른 사람들을 만날 장소입니다. 저희는 현재 서로를 더 잘 알기 위해 일련의 온라인 대화를 진행하고 있습니다.

함께하기

주제별 보기 Gender

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. If you would like to share your story, you can find more info here.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

94

특파원

113

이야기

57

나라

433

번역본

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

이메일

[email protected]

메시지

WhatsApp

전화

Joost: +31 6 30273938