꿈을 좇아 달려가는 한 아프간 소녀의 이야기

2021년 8월 15일은 학교 가는 마지막 날이었다. 그리고 아에사는 그 뒤로 학교에 돌아갈 수 없었다. 탈레반이 아프가니스탄을 침략한 후 송두리째 바뀐 그녀의 삶을 들어보자.
Afghanistan, Southern Asia

Ayesha Ghafori의 이야기. 번역가 Insang Cho
April 21, 2023에 출판됨.

이 이야기는 GB ar es it 로 번역되고 있음.



프롤로그

제 최고이자 최악의 학창시절은 고등학생 때였어요. 고 1, 2 시절엔 학업적으로 가장 많은 발전을 일궈낼 수 있었기에 최고였습니다.

하지만, 고2가 됐을 무렵, 코로나가 퍼지기 시작했고 끝내 아프가니스탄에 또한 상륙했죠. 제가 듣기로는 아프가니스탄의 총 사망자 수가 다른 나라보다 낮았습니다. 아마 아프간 국민들이 훨씬 굳세며, 바이러스보다 더 끔찍한 일을 수차례 경험했기 때문이 아닐까 싶네요. 결국 코로나는 점차 줄어들었으며, 저는 학교에 다시 갈 수 있게 돼 기쁘기 짝이 없었습니다. 물론 얼마 지나지 않아 전염병보다 더 심한 걸 보게 될 줄은 꿈에도 몰랐지만 말이죠.

고3 중간고사 시험을 치르기 직전 탈레반이 지방 곳곳을 악랄히 공격한다는 소문이 들렸어요. 이를 예측하고 탈레반의 전진을 사전에 막았다면 어땠을까 하는 아쉬움이 남아있습니다. 저는 몇 일 내에 소란이 잠잠해지고 다시 평화로운 나날을 보낼 수 있다 생각했어요. 탈레반이 각 도시를 포함, 아프간 중심지인 카불까지 점령할 거라고 상상조차 할 수 없었습니다. 평화라는 단어는 저희에겐 해당되지 않는 사실임을 깜빡 잊고 있었죠. 탈레반은 느리지만 확실하게 아프간 지역을 조금씩 지배했습니다.

등교 마지막 날

시험 마지막 날인 2021년 8월 15일 저는 시험을 정말 잘 봐 굉장히 뿌듯했습니다. 그리고 여느 때처럼 중간고사가 끝나고 휴일을 갖기 전 반 친구들과 함께 학교 마당에 모였죠. 한 학기가 끝날 무렵이긴 했지만 그 날이 제 등교 마지막 날이었답니다.

탈레반은 계속 전진해 아프간 대부분 지역을 통제하기 시작했습니다. 등교 마지막 날에만 해도 7개 지방은 여전히 정부 통제 하에 있었죠. 하지만 탈레반은 이를 모두 몇 시간 내에 탈환했습니다. 그리고 결국 카불까지 발을 내딛게 됐죠. 저희는 공포에 휩싸였습니다. 아프간 통제권은 모두 탈레반 손아귀에 놓였기 때문이죠.

국민이 뽑은 아슈라프 가니(Ashraf Ghani) 아프간 대통령이 시민을 내팽개치고 막대한 자금을 챙겨 본인 팀과 같이 달아났다는 뉴스 속보가 나왔습니다. 국민 가슴 속에 남아있던 희망의 불씨는 그렇게 완전히 사라지고 말았죠.

그 뒤로 우리는 학교에 갈 수 없었습니다. 고3을 채 마치지도 못했지만 말이죠. 심지어 온라인 수업 또한 중단했습니다. 탈레반이 장악한 정부가 교사와 학생 모두 수업 진행을 못하게 막았기 때문이죠.

얼마 후에 비로소 학교를 다시 연다 발표해 희망을 가득 품은 여학생들은 끝내 등교할 수 있었습니다. 하지만 막상 도착해보니, 학교 측은 남학생만을 받아들인다는 겁니다. 여학생들은 억장이 무너졌어요. 슬픔에 잠긴 채 집에 돌아갔으며 눈물만이 눈앞을 가렸죠. 수업을 계속 받을 수 없어 저는 무척 속상했습니다. 이제 저는 꿈을 어떻게 이룰 수 있을까요? 그러나 다른 무엇보다도 가장 심각한 상황은 겉잡을 수 없이 늘어나는 아프간의 가난, 그리고 실업률입니다. 끼니를 해결할 수 없는데 하물며 학업이나 다른 일을 생각할 겨를이나 있을까요?

이런 상황에서도 어떻게 제가 희망을 잃지 않냐고요? 언젠가 탈레반이 아프간을 떠날 거라 믿기 때문입니다. 여성의 학업과 근로를 제한하기 때문에 그들의 체제 및 통제는 그리 오래 가지 않을 거예요. 결국 그들은 떠날 것이며 그 날은 젊은 층이 그들의 지식으로 아프간의 발전에 이바지했다는 의미일 겁니다. 그러니 저는 믿습니다. 우리는 항상 목적을 갖고 투쟁해 절대 포기하지 않을 거란 걸요.

고난을 겪은 인간은 그렇지 않은 이보다 더욱 강하죠. 아프간 여성은 세계에서 가장 강한 여성임에 의심할 여지가 없습니다. 왜냐고요? 아프간 여성이 아니라면 겪을 수 없는 환경과 문제를 어느 평범한 사람도 마주할 수 없기 때문이죠. 아프간에 암울한 나날이 저물고 행복과 성장이 다시 도래하길 바랄 뿐입니다. 제 꿈은 항상 제 자신을 성장시키고 다른 사람을 돕는 일이예요. 아프간 국민, 특히 여성을 위한 일을 찾고 만들어내는 데 초점을 두죠. 이를 이뤄내기 전까지 절대 포기하지 않을 겁니다!

 

추신

즐겁게 글을 쓰고, 보다 더 나은 소식을 알릴 수 있는 날을 위해, 우리 일상이 더 나아지길 바라며.


이야가를 읽고 나서, 기분이 어때요?

Follow-up

Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to
[email protected].

댓글을 남겨보세요

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Share your story

Every story we share is another perspective on a complex topic like migration, gender and sexuality or liberation. We believe that these personal stories are important to better understand what's going on in our globalised society - and to better understand each other. That's because we are convinced that the more we understand about each other, the easier it will be for us to really talk to one another, to get closer - and to maybe find solutions for the issues that affect us all. 

Do you want to share your story? Then have a look here for more info.

Share Your Story

뉴스레터를 구독

월간 뉴스레터를 구독하여 Correspondents of the World에 대한 최신 이야가를 확인해 보세오.

* indicates required

Follow us on Social Media

Ayesha Ghafori

Ayesha Ghafori

I am Ayesha and I am 17 years old. I was born and raised in a small city called Kabul in Afghanistan. My biggest wish is to continue my education abroad and become a prosperous person. I’ve had the same dreams since childhood: to become successful in life, to be a role model for my peers, and to make my family and community proud.  I want to achieve my goals through my own power and not rely on someone else making my dreams come true.

한국어로 된 다른 이야가들

ERROR: No additional fieldsERROR: No author image found


전체 보기

함께하기

Correspondents of the World은 기술의 발전과 수송 덕분에 날이 갈수록 좁아지는 세상에서 서로에 대한 더 나은 이해에 기여하는 것을 목표로 하고 있습니다. 저희는 오해와 불필요하게 열띤 토론의 가장 빈번한 이유 중 하나가 각자가 글로벌 이슈에 의해 어떻게 다르게 영향을 받는지 잘 이해하지 못하기 때문이라고 생각합니다.

저희의 목표는 공유하는 모든 개인적인 이야기로 이해를 만드는 것입니다.

당신의 이야기를 들려주세요

전 세계의 커뮤니티

Correspondents of the World은 이 웹사이트일 뿐만 아니라 전 세계에서 온 사람들의 훌륭한 커뮤니티이기도 합니다. 저희의 페이스북 커뮤니티 그룹은 Correspondents of the World에 관련된 다른 사람들을 만날 장소입니다. 저희는 현재 서로를 더 잘 알기 위해 일련의 온라인 대화를 진행하고 있습니다.

함께하기

주제별 보기 Liberation

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. If you would like to share your story, you can find more info here.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

94

특파원

112

이야기

56

나라

433

번역본

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

이메일

[email protected]

메시지

WhatsApp

전화

Joost: +31 6 30273938