L: British Columbia forest fire drawn by Melaina at 8-years-old; R: Voting in 2020

آتش، سیل، و خشم: رای برای نجات آب و هوا

من از اولین نسلی هستم که با بحران آب و هوا بزرگ شده است. ماجراجویی محیط زیستی من با آتش آغاز شد.
United States, Northern America

Story by Melaina Dyck. Translated by Alireza Shadmani
Published on November 29, 2020.

This story is also available in GB de ru tr



وقتی به انتخابات ریاست جمهوری فکر می کنم، خاکستری بیش در نظرم نمی‌آید.

در 6 نوامبر 2016، من مات و مبهوت، خسته از ویرانی‌های شب قبل، از خواب بیدار شدم.[1] اولین حسی که متوجه شدم بوی تند دود بود. به بیرون از آپارتمان کوچکم در کلمبیا در کارولینای جنوبی پا گذاشتم و با غباری همراه با خاکستر روبرو شدم. هوا با ذرات ناشی از سوختگی جنگل از قسمت غربی پر شده بود و کامیون‌های با بوق‌های متدد که پرچم‌های "دوباره آمریکا را بزرگ می‌کنیم" برافراشته بودند را همراهی می‌کردند.

این چه نوع شوخی است؟ با خودم فکر کردم. در کارولینای جنوبی قرار نیست آتش سوزی اتفاق بیفتد.[2]

پاییز 2016 ترم دوم آخرین سال تحصیلی من در مقطع کارشناسی در علوم زیست محیطی بود. من دانشجوی بحران آب و هوا و درگیری‌های سیاسی آن بودم. طوفان‌ها طی چهار سالی که من در آنجا زندگی می‌کردم، سیلاب عظیمی را به کلمبیا می‌آورد که همراه با تخلیه بسیاری در قسمت ساحلی نیز بود. درحالی که محله‌ها توسط سیلاب متلاشی شده و خانواده‌ها املاکشان را از دست دادند، [3] سیاستمداران در پایتخت ایالت کلمبیا حتی از اصطلاح "افزایش سطح دریا" خودداری کردند.[4] اکنون، ایالت‌های غربی در حال سوختن هستند درحالی که ایالت‌های شرقی دچار سیل می‌شوند، کلمبیا با رژه‌های بداهه جشن انتخابات افراد منکر آب و هوا را برگزار می‌کند. ناامیدی من عصبانیت مداومی را دامن می‌زند که از آن روز به بعد آتش گرفته است.

پس، سفر محیط زیستی من با آتش آغاز شد.

بزرگتر که شدم، تابستان‌ها را در بریتیش کلمبیا، کانادا سپری می‌کردم. وقتی که هشت سالم بود، سوسک‌های کاج، جنگل‌های بریتیش کلمبیا را ویران کردند و درختان زیادی را از بین بردند. آن جنگل‌های خشک شبیه جعبه‌های چوب دستی بودند و آتش‌سوزی‌های تابستانی منطقه را فرا گرفته بود. یک شب، پدر و عموی من، من را به دامنه‌ای از تپه بردند تا از کنار دریاچه‌ای در دامنه مشابه، تپه غرق در آتش را نگاه کنم. با صحنه‌ای روبرو شدم که من را وحشت زده کرد. من همچنین متعجب بودم که چه کاری می‌توان در مورد آن حشرات انجام داد.

در دوره دبیرستان، من متوجه شدم که تا سال 2020، طوفان‌ها بیشتر، گسترده‌تر و شدید‌تر خواهند شد، درحالی که آتش سوزی‌ها در تمام سال ادامه دارند  اگر ما کاری نکنیم. من مطمئن بودم که تا 10 سال دیگر که سال 2020 آغاز شود، بزرگترها کاری انجام خواهند داد.

در شب انتخابات سال 2020، من با یک گروه در بیرون از شهر کمپ زده بودیم  و در یک شب سرد نوامبر به دور یکدیگر جمع شده بودیم. ما نگرانی‌های مورد انتظار خود را در فضای باز به اشتراک گذاشتیم چون با افزایش موارد کرونا، در خانه بودن با دوستان امن نبود. ما بطور مداوم نقشه انتخاباتی را بررسی می‌کردیم، امیدوار بودیم که ایالت‌های بیشتری برای حزب دموکرات آبی و کمتر برای جمهوری خواهان قرمز شود. اما، با از بین رفتن آتش اردوگاه، نقضه بیش از پیش قرمز شد.4 نوامبر سال 2020 آغاز شد، اما عدم قطعیت بیش از همه چیز مانند خاکستر چهار سال قبل بود. طی چهار روز آینده، آرا شمرده شدند و نقشه به اندازه کافی آبی شد. در سال 2020، برای اولین بار، رای دهندگان آمریکایی کاندیدایی را با یک طرح اقلیمی قوی انتخاب کردند.[5]

من در اولین نسلی هستم که در بحران آب و هوا بزرگ شدم. برای من، انتخابات مربوط به آتش‌سوزی، خاکستر، طوفان و سیل است. خشم من با شکست‌های سیاسی که ما را به این نقطه بحران رسانده است، روشن می‌‌شود. من به سیاستمداران اعتماد ندارم که برنامه‌های خود را ارائه دهند. با این حال، هنگامی که نتایج انتخابات 2020 اعلام شد، من نسیم امید را احساس کردم. این نیز شعله را شعله‌ور می‌کند. کار برای انجام بسیار است.


 

[1] در 8 نوامبر 2016، دونالد ترامپ به عنوان رییس جمهور ایالات متحده انتخاب شد.

[2] جهت اطلاعات بیشتر درباره وسعت آتش سوزی در تاریخ کارولینای جنوبی، که در روز بعد از انتخابات 2016 آغاز شد، به لینک زیر مراجعه کنید:

https://www.state.sc.us/forest/firesign.htm#:~:text=The%20largest%20mountain%20wildfire%20on,was%20controlled%20on%20December%2016.

[3] رستگاری به پایان بردگی در ایالات متحده اشاره دارد که توسط اعلامیه رهایی در 22 سپتامبر 1862 اعلام شد.

[4] افزایش سطح دریا بسیاری از جوامع ساحلی در کارولینای جنوبی را تحت فشار قرار داده است. در میان آسیب دیدگان اولین و سخت ترین محله‌ها، محله‌های سیاه پوستان، از جمله محله‌هایی است که خانواده‌های آن‌ها پس از پایان برده‌داری املاک خود را از دست داده‌اند. برخی از این املاک تحت مالکیت "دارایی وارث" قرار دارند که در آن زمین‌ها بدون اراده قانونی طی چندین نسل منتقل شده است. اموال وارث اغلب برای کمک به یازیابی یا دور شدن از طغیان و افزایش سطح آب دریا، و در نتیجه از دست دادن ثروت، و همچنین ارتباطات جامعه، از حمایت دولت مستثنی است. برای اطلاعات بیشتر:

Heir’s Property Retention Coalition; Southern Environmental Law Center Broken Ground podcast, especially episode ‘Uprooted’; Charleston Post & Courier Sea Level Rise and Land Slipping Away.

[5] برای جزئیات بیشتر، Biden’s climate plan  را بخوانید و به ‘How 2020 Became a climate election’ گوش دهید از پادکست چگونه سیاره را نجات دهیم.


How does this story make you feel?

Follow us on Social Media

Talk about this Story

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Subscribe to our Monthly Newsletter

Stay up to date with new stories on Correspondents of the World by subscribing to our monthly newsletter:

* indicates required

Melaina Dyck

Melaina Dyck

Melaina is passionate about the power of stories in order to create connection. Personally and professionally, she driven by the desire to meet people and learn new perspectives.

With a Masters in Environmental Science, Melaina works at the intersection of human rights and environmental issues, advocating for communities whose stories are not always heard. Melaina has had the opportunity to travel, live and study in 11 countries (so far!). 

Melaina enjoys the challenging art of editing and writing. She is Correspondents of the World Senior Editor and USA Country Manager. Correspondents of the World combines several of her favourite things: learning from diverse perspectives, connecting with people all over the world, and working with words to tell stories.

Send her an email ([email protected]) if you’d like to chat. She looks forward to meeting you! 

Other Stories in فارسی




Show all

Get involved

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

Share Your Story

Community Worldwide

Correspondents of the World is not just this website, but also a great community of people from all over the world. While face-to-face meetings are difficult at the moment, our Facebook Community Group is THE place to be to meet other people invested in Correspondents of the World. We are currently running a series of online-tea talks to get to know each other better.

Join Our Community

EXPLORE TOPIC Environment

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

66

Correspondents

75

Stories

40

Countries

196

Translations

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

Message Us

Message on WhatsApp

Call Us

Joost: +31 6 30273938