Photo by KAMRAN gholami on Unsplash

나는 고향이 더 살기 좋은 곳이었으면 좋겠다

다른 나라로 이주하는 것은 어렵다. 가족과 친구들과 떨어져 새로운 언어를 배우고 항상 2등 시민 (특히 중동에서 왔으면)이 되는 것이다. 그리고 늙으면 무일푼으로 다시 시작해야 한다.
Iran, Western Asia

Noosha의 이야기. 번역가 Veronica Burgstaller
February 23, 2020에 출판됨.

이 이야기는 GB ar cn de es 로 번역되고 있음.



내가 20살이었을 때, 대학교를 가기 위해 비엔나로 이주하기로 결심했다. 나는 공부도 하고, 취직도 하고, 어쩌면 그 도시에서 여생을 살 계획이었다. 그 해는 우리가 미르호세인 무사비에게 (MirHossein Mousavi) 투표한 해였지만, 아마디네자드가 (Ahmadinejad) 선출되었다! 그러나 모든 것이 갑자기 달라졌다. 나는 비자를 신청하려다가 메흐다드와 사랑에 빠졌다. 메흐다드는 이란에서 살고 싶었다. 그는 이란의 재건를 원했다. 그는 작은 한 걸음이 큰 변화를 일으킬 수 있다고 믿었다. 그는 이란의 발전과 개혁을 희망했다. 그는 이란을 사랑했다; 나처럼. 우리는 결혼했고 나는 이란을 떠나지 않았다!

매년  더 좋은 삶을 위해 유럽, 미국, 캐나다로 간 많은 친구들과 친척들에게 작별을 고했다. 하지만 우리는 계속 이란에서 있었고 밤낮으로 이주에 대해 생각하고 우리의 결정도 의심했다. 다른 나라로 이주하는 것은 어렵다. 가족과 친구들과 떨어져 새로운 언어를 배우고 항상 2등 시민 (특히 중동에서 왔으면)이 되는 것이다. 그리고 늙으면 무일푼으로 다시 시작해야 한다.

보도에 따르면 이란의 10대 대통령 선거의 결과로 1만 명이 이란을 떠났으며 이는 매년 증가하고 있다. 이민은 중동인에게 더 어려울지도 모른다. 우리는 가족, 친구, 심지어 모국어에 대한 깊은 애정을 느끼고 있다.

반면에, 많은 중요한 문제들이 있는 나라에서 사는 것은 쉽지 않다. "얼마나 자주 우리는 진정한 자유로운 일상을 느낄 수 있을까?" 그런 질문을 우리는 거의 매일 한다. 이란에서 사회적 자유의 부족, 인플레이션과 높은 가격, 제재와 전쟁에 대한 걱정, 그리고 심지어 물과 환경 위기와 같은 많은 문제들을 가지고 있다.

이민을 결정한 지 10년이 지났다 지금도 그 선택을 매일 의심하고 있다. 남편과 함께 지금 이란에서 큰 서점을 운영하고 있고,  여전히 작은 조치들이 큰 변화를 가져올 수 있다고 생각한다. 그러나 날마다 우리 고향.고국을 (이란) 떠날 생각으로 잠에서 깨어나, 밤이 되면 똑같은 생각으로 잠이 들면서 "고향이 더 살기 좋은 곳이었으면 좋겠다"고 말한다.


이야가를 읽고 나서, 기분이 어때요?

Follow-up

Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to
[email protected].

댓글을 남겨보세요

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Share your story

Every story we share is another perspective on a complex topic like migration, gender and sexuality or liberation. We believe that these personal stories are important to better understand what's going on in our globalised society - and to better understand each other. That's because we are convinced that the more we understand about each other, the easier it will be for us to really talk to one another, to get closer - and to maybe find solutions for the issues that affect us all. 

Do you want to share your story? Then have a look here for more info.

Share Your Story

뉴스레터를 구독

월간 뉴스레터를 구독하여 Correspondents of the World에 대한 최신 이야가를 확인해 보세오.

* indicates required

Follow us on Social Media

Noosha

Noosha

No bio available

한국어로 된 다른 이야가들

ERROR: No additional fieldsERROR: No author image found


전체 보기

함께하기

Correspondents of the World은 기술의 발전과 수송 덕분에 날이 갈수록 좁아지는 세상에서 서로에 대한 더 나은 이해에 기여하는 것을 목표로 하고 있습니다. 저희는 오해와 불필요하게 열띤 토론의 가장 빈번한 이유 중 하나가 각자가 글로벌 이슈에 의해 어떻게 다르게 영향을 받는지 잘 이해하지 못하기 때문이라고 생각합니다.

저희의 목표는 공유하는 모든 개인적인 이야기로 이해를 만드는 것입니다.

당신의 이야기를 들려주세요

전 세계의 커뮤니티

Correspondents of the World은 이 웹사이트일 뿐만 아니라 전 세계에서 온 사람들의 훌륭한 커뮤니티이기도 합니다. 저희의 페이스북 커뮤니티 그룹은 Correspondents of the World에 관련된 다른 사람들을 만날 장소입니다. 저희는 현재 서로를 더 잘 알기 위해 일련의 온라인 대화를 진행하고 있습니다.

함께하기

주제별 보기 Migration

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. If you would like to share your story, you can find more info here.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

94

특파원

113

이야기

57

나라

433

번역본

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

이메일

[email protected]

메시지

WhatsApp

전화

Joost: +31 6 30273938