mana5280| unsplash

Her Pasaportun Bir Hikayesi Vardır

Kimse doğuştan pasaportunu seçemediği için bazıları bu adaletsiz süreçten geçmek zorundadır.

Hikâyenin yazarı: Fortunat Miarintsoa Andrianimanana. Çeviren: Merve Deniz Paker
Madagascar, Eastern Africa
Yayınlanma tarihi: 11 Nisan 2020

Okuma süresi: 3 dakika

Bu hikâye şu dillerde de mevcut: GB de es



Hikâyeyi dinleyin:


Pasaportunuz isminizin veya doğum gününüzün de ötesinde sizinle ilgili birçok şey anlatır. Pasaportunuzun sayfalarına basılmış vizeler, bu vizelerin bitiş tarihi ve en önemlisi pasaportunuzun verildiği ülke göçmenlik bürosundaki memurların incelemeden geçmeyeceği üç şeydir. Bu üç bilgi hayat kalitenizi düşürebilir ve çocukluktan beri kurduğunuz dünyada “serbest dolaşım” hayalinize engel olabilir. Fakat pasaportunuzun hangi ülkede verildiğine bağlı olarak tam tersi de olabilir. Gerçek şu ki henüz pasaportunuza karşı öfkeli değilseniz “doğru” ülkede doğduğunuz içindir.

Çalışmalarımdan dolayı İspanya’ya gitmek için İspanyol Elçiliğine vermek zorunda kaldığım tonlarca belgeyi, İngiltere’deki bir konferansa katılabilmek veya ABD’ye gidebilmek için geçmem gereken stresli mülakatları hatırlıyorum. Yani pasaportunuzun verildiği ülke vizeniz olmadan girebileceğiniz ülke sayısını belirliyor. Vizesiz girebileceğiniz ülkeler ne kadar fazlaysa pasaportunuz o kadar “güçlü” oluyor.

Pasaportlar her yıl derecelendiriliyor. Örneğin 2020’de Japonya, Singapur, Güney Kore, Almanya ve İtalya pasaportları “en güçlü pasaportların” bazılarıyken Afganistan, Irak, Suriye, Somali gibi ülkelerin pasaportları en zayıflar arasında[1]. Mesela Madagaskar pasaportumla ben 55 ülkeye vizesiz girebiliyorum. Pasaportlar arasındaki eşitsiz değerlerin nedenine dair çok az bilgi var. Fakat kesinlikle ülkeler arasındaki diplomatik ilişkiler ve ticaret anlaşmalarının bir sonucu. 

Belli ki pasaportunuz ne kadar güçlüyse dünyayı özgürce gezme şansınız da o kadar yüksek. Bu yüzden benim durumumda cebinizdeki zayıf pasaportla ülkenizden çıkabilmek için unutulmaz bir bürokratik yolculuktan geçmek zorundasınız. Kimse doğuştan pasaportunu seçemediği için bazıları bu adaletsiz süreçten geçmek zorundadır. 

“Zayıf pasaport” sahibi seyahat nedenini, ekonomik durumunu ve kendi ülkesine geri döneceğini çıkış yapmadan önce göstermek zorundadır. Kısacası ne kadar varlıklıysanız başka bir ülkeye kabul edilmeniz o kadar kolaydır. Yani pasaport göçün ilk filtresidir ve “güçlü pasaport” sahipleri imtiyazlıdır. 

Pasaportunuzun sizin hakkınızda anlatmadığı şey ise hikayenizdir ya da daha doğrusu neden pasaportunuzu gösterip vize almak istediğiniz. Ve maalesef bu pasaportunuzla ilgilenen tarafların en son umursayacağı meseledir. Başka bir ülkede ölmek üzere olan bir akrabayı ziyaret etmek mi? Ülkenizdeki bitmek bilmeyen savaştan kaçabilmek için sığınacak başka bir ülke aramak mı? Ya da sadece sevgilinizle bir araya gelmek mi? Bizi ülkemizi geçici bir süre veya süresiz bırakmaya zorlayacak tonlarca neden var.

Birazcık şanslıysanız pasaportunuza vizeyi bastırabileceksiniz fakat göreceksiniz ki pasaportunuzun hikayesi verildiği ülkeye bağlı olacak.


Dipnot

[1] Henley Passport Index 2020 (https://www.henleypassportindex.com/passport); Business Insider (https://www.businessinsider.com/best-passports-most-countries-no-visa-henley-index-2020-1);
Forbes: (https://www.forbes.com/sites/duncanmadden/2020/01/10/the-most-powerful-passports-in-the-world-in-2020/); CNN (https://edition.cnn.com/travel/article/henley-index-world-best-passport-2020/index.html)

 


Bu hikâye size ne hissettirdi?

Bizi sosyal medyada takip edin

Bu hikâye hakkında yorum yapın

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Haber bültenimize üye olun

Haber bültenimize üye olarak Correspondents of the World platformundaki yeni hikâyelerden haberdar olun:

* indicates required

Fortunat Miarintsoa Andrianimanana

Fortunat Miarintsoa Andrianimanana

I am a 27 years young Malagasy (no, there are no penguins in Madagascar). I am a convinced life enthusiast willing to always adjust the sails, enjoying at the moment the Barcelonean way of life.  When I am not investigating on internationally displaced people’s welfare or learning marketing strategy, you’ll find me listening to piano concertos or giving a (passionate) hug to someone somewhere.

Diğer Türkçe hikâyeler

> Australia
Avustralya’da bir Parya

A story by Jemina Shrestha

Dışadönük benliğim, insanlarla sohbet etmeye başlamam için bana yalvarıyordu, ama çoğunlukla sessiz kaldım.

> Read More


> Netherlands
Hollandalıların Hoşgörüsü Azınlıkların Toplumda Kabul Görmesine Bir Engel mi?

A story by Hugo Oms

Eşcinsel erkekler heteroseksüellerle neredeyse aynı yasal haklara sahip ve bu yüzden resmi olarak kabul görmekteler. Bununla birlikte, kişisel deneyimim bana, eşcinselliğin toplumsal olarak kabul edilmesinin çoğu zaman çeşitli koşullara bağlı olduğunu öğretti.

> Read More


> South Korea
Aynı Gezegende Bir Uzaylı

A story by Veronica Burgstaller

Unutmamalıyız ki bu kadar yer gezerken ben hep aynı insandım. Avusturya pasaportum vardı, yarı Avusturyalı yarı Endonezyalıydım. Ancak Endonezya’da expat oldum, İngiltere’de göçmen, Kore’deyse devamlı topluma dahil olmaya çalışan biri. Kim olduğumu tanımlayan gücün benim ellerimde olmadığı kesin.

> Read More


Tümünü göster

Projemize siz de katılın

Correspondents of the World ile, gün geçtikçe küçülen ancak bir şekilde insanları birbirinden uzaklaştıran bir dünyada birbirimizi daha iyi anlamak adına adımlar atmak istiyoruz. Yanlış anlaşılmaların ve gereksiz yere hararetli tartışmaların ortaya çıkmasının en önemli nedenlerinden biri her birimizin küresel sorunlardan farklı şekilde etkilendiğini gerçekten anlayamamamızdan kaynaklanıyor.

Amacımız paylaştığımız bireysel hikâyelerle bunu değiştirmek

Hikâyenizi Paylaşın

Dünya Çapında Bir Topluluk

Correspondents of the World sadece bu web sitesinden ibaret değil; aynı zamanda dünyanın her yerinden gelen büyük bir insan topluluğundan oluşuyor. Yüz yüze görüşmeler şu anda mümkün olmasa da, Facebook Grubumuz Correspondents of the World'e katkıda bulunan diğer insanlarla tanışmak için EN DOĞRU yer. Şu anda birbirimizi daha iyi tanımak için bir dizi online görüşmeler organize ediyoruz.

Topluluğumuza Siz de Katılın

BU TEMAYI KEŞFEDİN Migration

> Iran
I Wish Home Was a Better Place to Live In

A story by Noosha

Immigration is difficult. Being away from family and friends, learning a new language and always being a second-class citizen (especially if you are from the Middle East). And if you get old, starting again from nothing.

> Read More

Or read it in de es kr

> Turkey
So Far No Matter How Close

A story by Merve Vardarli

Throughout years migration has become the epicenter of our lives. What does it mean to become an immigrant?

> Read More

Or read it in de kr

Fortunat Miarintsoa Andrianimanana
> Madagascar
Every Passport Has A Story

A story by Fortunat Miarintsoa Andrianimanana

Despite this huge unfairness, because nobody chooses a particular passport at birth, some people have to go through it.

> Read More

Or read it in de es tr

> South Korea
An Alien From the Same Planet

A story by Veronica Burgstaller

It has to be remembered that through all these moving places, I stayed the same person, I had my Austrian passport, I was half Austrian and half Indonesian: yet in Indonesia, I may have been an expat, in England an immigrant, in Korea - a constant struggle to become somewhat included. It is clear that the power as to who I am is not in my hands.

> Read More

Or read it in de kr tr

> Norway
Dialogue with Refugees in Norway

A story by Lene Mortensen

Anti-refugee politics is on the rise all over the world, but we can counter this trend by daring to ask questions and get to know those who are being spoken about.

> Read More

Or read it in de es tr

> Chile
Being a Migrant in Chile

A story by Juan Carlos Pérez Jerez

To be an immigrant in Chile means that you migrate all day, every day.

> Read More

Or read it in es ir

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To start off with, we collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with five global topics:

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Get Involved

We believe that every single personal story contributes to a better understanding of the complex world we live in - and the people we share it with. That includes yours! We would be really happy if you would like to share your story, too, and join our community.

Share Your Story

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

62

Correspondents

74

Stories

39

Countries

165

Translations

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

Message Us

Message on WhatsApp

Call Us

Joost: +31 6 30273938