Zakaria ve Ben
Ailem bana, Zakaria'nın ailesinin Afganistan'daki savaş yüzünden nasıl acı çektiğini, onun burada misafir olduğunu ve aslında bizim ona daha fazla ilgi göstermemiz gerektiğini anlattı.
Iran, Western Asia
Hikâyenin yazarı: Mani Nouri. Çeviren: Tuğçe Atacı
Yayınlanma tarihi: August 24, 2020.
Bu hikâye şu dillerde de mevcut:
Zakaria, yuvarlak hatlara sahip yüzü, gözlükleri ve vücuduyla 8 yaşlarında büyüleyici bir çocuktu. Epikantik kıvrımı olan bir göz yapısına sahipti. Güzel bir aksanı vardı. Mesela, her zaman "şeş" (Farsça'da altı) kelimesini "şaş" diye telaffuz ederdi. Zakaria, doğu komşumuz Afganistan'dan geliyordu. Anne babası, ülkede yıllarca devam eden iç savaş nedeniyle 1980'lerde İran'a taşınmıştı ve o dönem bir milyon Afgan, batı sınırından İran'a sığınmıştı.[1]
Zakaria’nın cana yakın ailesi yanımızdaki binada kapıcı olarak çalışıyorlardı. Babası her zaman oğlunun ortaçağ bilim insanı Zakaria Razi gibi bir bilim insanı olmasını istemişti. Zakaria, ismini bu Fars bilim insanından almıştı.
Altı yaşındayken onu sık sık görüyor ve onunla hep oyun oynuyordum. Yaz sıcağında komşunun çocukları da bize katılırdı, ancak bu her zaman iyi sonuçlanmıyordu. Bir noktada komşu çocukları ona kabadayılık etmeye başladı. Başlangıçta onu savundum ama yalnızdım ve diğer çocuklar beni bir "yabancıyı" savunduğum için suçladılar. Yavaş yavaş taraf değiştirdim ve herkesin yaptığı gibi davranmaya başlayınca kendimi rahat hissettim.
Hatırlıyorum da bir gün çocuklar onunla alay ederken Zakaria merdivenlere oturdu, tombul elleriyle yüzünü saklayıp ağlamaya başladı. Sarsılmıştım. Olanları bizimkilere anlattım. Bu davranışımdan dolayı bana kızmalarına şaşırmıştım, onu savunmadığım ve diğerlerine uyduğum için beni azarladılar.
Zakaria'nın ailesinin Afganistan'daki savaş yüzünden nasıl acı çektiğini, onun burada misafir olduğunu ve aslında bizim ona daha fazla ilgi göstermemiz gerektiğini anlattılar. Çok pişman olmuştum, kendime çok kızmıştım. Ama binamızdan ayrılmaları çok uzun sürmedi. Sonraki yıllarda onu bir daha görmedim ve şimdi bu yetişkin Zakaria'nın şu anda ne durumda olduğunu görmek için her şeyimi verirdim.
Şimdi kendime soruyorum, ailem beni bu konuda erken yaşlarda aydınlatmasaydı cahil mi yoksa ırkçı mı olurdum?
Dipnot
[1] Bu savaşlar, milyonlarca Afgan'ın ülkelerinden kaçtığı 1979-1989 Sovyet-Afgan Savaşı'na ve 1990'larda Taliban ile yapılan Afgan iç savaşlarına atıfta bulunmaktadır.
Bu hikâye size ne hissettirdi?
Follow-up
Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to [email protected].
Bu hikâye hakkında yorum yapın
Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.
Haber bültenimize üye olun
Haber bültenimize üye olarak Correspondents of the World platformundaki yeni hikâyelerden haberdar olun:
Diğer Türkçe hikâyeler
Diğer temaları keşfedin
Projemize siz de katılın
Correspondents of the World ile, gün geçtikçe küçülen ancak bir şekilde insanları birbirinden uzaklaştıran bir dünyada birbirimizi daha iyi anlamak adına adımlar atmak istiyoruz. Yanlış anlaşılmaların ve gereksiz yere hararetli tartışmaların ortaya çıkmasının en önemli nedenlerinden biri her birimizin küresel sorunlardan farklı şekilde etkilendiğini gerçekten anlayamamamızdan kaynaklanıyor.
Amacımız paylaştığımız bireysel hikâyelerle bunu değiştirmek
Dünya Çapında Bir Topluluk
Correspondents of the World sadece bu web sitesinden ibaret değil; aynı zamanda dünyanın her yerinden gelen büyük bir insan topluluğundan oluşuyor. Yüz yüze görüşmeler şu anda mümkün olmasa da, Facebook Grubumuz Correspondents of the World'e katkıda bulunan diğer insanlarla tanışmak için EN DOĞRU yer. Şu anda birbirimizi daha iyi tanımak için bir dizi online görüşmeler organize ediyoruz.