Xiban from @食􀹶酷 on bilibili

Storia del mio gruppo etnico Hakka e della specialità Bǎn (粄)

Quando gusto un delizioso piatto tradizionale mi sembra di creare un legame tra il gruppo etnico al quale appartengo e la storia della sua migrazione. Nulla sembra essere cambiato, nemmeno dopo secoli.
China, Eastern Asia

Story by Zhihao Zhong. Translated by Anita Landolfo
Published on January 25, 2022.

This story is also available in GB cn kr pt



Listen to this story:


Ho sempre amato mangiare il riso in bianco, ma non ne capivo il perché fino a quando un giorno, durante una lezione di biologia, non ho appreso che il riso è così delizioso grazie a un enzima della saliva che durante la masticazione scinde gli amidi del riso in zuccheri. Tuttavia, ho sempre avuto il sospetto che questa grande passione fosse dovuta in realtà al Bǎn (粄). [1], il mio piatto Hakka preferito a base di riso [2]

La cucina e il linguaggio sono due aspetti culturali tipici degli Hakka, il gruppo etnico del sud-est della Cina al quale appartengo. Tra le varie specialità, quella da non perdere assolutamente è il ban, un tipo di torta di riso al vapore che originariamente si faceva con la farina di riso. In seguito, la ricetta è stata arricchita con l’aggiunta di altri ingredienti quali riso glutinoso, frumento, patate e, in alcuni casi, anche con la farcitura di pasta di semi di loto, sesamo e ravanello. [3]

Solitamente, quando visito altre città della Cina insieme ad alcuni amici del mio stesso gruppo etnico mi rendo conto che tanti non sanno cosa sia un ban e che la parola stessa non sia nemmeno più presente nel dizionario cinese moderno, ma soltanto nella sua versione antica. [4] Uno dei motivi è dovuto alla somiglianza delle parole Hakka e della loro pronuncia con il cinese antico [5] in quanto le persone, vivendo una vita appartata, hanno così preservato la propria lingua. Alcuni Hakka, migrando dall’area settentrionale, viaggiarono fino a stabilirsi nelle regioni meridionali dove vivevano i cantonesi e, non essendo ben voluti da questi ultimi, furono costretti a spostarsi nelle zone montuose per evitare possibili attacchi. Da quel momento, ogni contatto con il mondo esterno fu ridotto; pertanto, l’antica parola ‘Bǎn’ riflette tutt’oggi la storia della lingua e della migrazione degli Hakka.

 

Nella Cina settentrionale, la farina veniva spesso utilizzata in cucina grazie alla ricca coltivazione di frumento praticata nelle aree vicine. In queste zone si preparavano diverse varietà di baozi, un tipo di alimento simile al ban, ma realizzato con farina di grano piuttosto che di riso. La somiglianza tra baozi e ban riflette la migrazione storica del popolo Hakka, originario dell’area settentrionale ricca di grano, che è riuscito a trasmettere la propria eredità e passione per i baozi, successivamente diventati una varietà ban.

Essendo originario del sud mi piacciono più tipi di baozi, anche se non sostituiranno mai i ban. Mentre i primi vengono preparati in tutta la Cina, i ban continuano ad essere esclusivamente diffusi nelle regioni Hakka. Ciò che li rende ancora più speciali è la tradizione legata al loro utilizzo poiché, in base all’occasione, viene preparato un particolare tipo di ban. Ad esempio, il mio preferito è lo Xiban [6] che viene spesso servito ai matrimoni, ai riti ancestrali e alle cerimonie buddiste. Anche se lo mangio nella mia vita quotidiana, l’aspetto e il sapore dello Xiban mi fanno sempre pensare alle occasioni speciali per le quali esso viene preparato.

Oltre alle tradizioni più note del popolo Hakka, anche la mia famiglia ha creato le proprie tradizioni. Dato che in autunno mia zia prepara sempre dei ban a base di ravanello [7], ogni volta che li mangio penso a lei e a quando per cena porta in tavola una gran vassoio di questi ban.

Durante i due anni trascorsi in una regione Hakka circondata da montagne, ho imparato molto di più sui ban; in quelle zone le persone parlavano una lingua Hakka leggermente diversa dalla mia e preparavano molte più tipologie di ban. Credo che questo fosse dovuto in parte alla mia vicinanza con la regione cantonese [8]; ciononostante, eravamo ugualmente interconnessi grazie al cibo poiché il ban rappresentava il miglior legame tra la mia cultura Hakka e la loro. La ricca varietà di questo alimento mi ha reso ancora più orgoglioso di appartenere al mio gruppo etnico e ha arricchito ogni ricordo legato ai tipi di ban mangiati. 

Dunque, la cucina del ban consolida l’identità Hakka e, allo stesso tempo, ne diffonde la storia, la lingua e la cultura. Per questo motivo ho deciso che quando la prossima volta tornerò a casa, mangiare un ban sarà tra le prime cose da fare.


[1] Il segno sulla parola ‘Bǎn’ è un tono che serve a pronunciare correttamente il nome del piatto. Per comodità, si utilizzerà la parola ‘ban’ in tutto l’articolo. 

[2] Rubinstein, Murray A. (2004), "Rethinking Taiwanese and Chinese Identity: Melissa J. Brown's Is Taiwan Chinese?", iir.nccu.edu.tw, Institute of International Relations, 40, pp. 454–458

[3] Rao, Yuansheng (饶原生).粄食 (Bǎn),“中国第五大发明”(China’s fifth great invention) [J].同舟共进,2020(06):83-86.

[4] Luo, Xin (罗鑫).有关“粄”的历史人类学考察——基于汉字文化圈视野 (The historical anthropological study about ‘Ban’ – based on the Hanzi cultural perspective) [J].汕头大学学报(人文社会科学版),2017,33(08):47-52+96.

[5] Wang, W.Z. et al. (2020). "Tracing the origins of Hakka and Chaoshanese by mitochondrial DNA analysis". American Journal of Physical Anthropology. 141 (1): 124–30.

[6] Lo Xiban è un tipo di ban dolce che unisce la farina di riso glutinoso e lo zucchero. Spesso ha un colore rossastro. 

[7] 卜粄” in cinese Han

[8] L’aggettivo cantonese si riferisce qui al gruppo etnico dei cantonesi e non alla regione amministrativa della provincia del Guandong. Sia il popolo Hakka che quello cantonese risiedono in questa provincia, anche chiamata regione cantonese.  


How does this story make you feel?

Follow-up

Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to
[email protected].

Talk about this Story

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Share your story

Every story we share is another perspective on a complex topic like migration, gender and sexuality or liberation. We believe that these personal stories are important to better understand what's going on in our globalised society - and to better understand each other. That's because we are convinced that the more we understand about each other, the easier it will be for us to really talk to one another, to get closer - and to maybe find solutions for the issues that affect us all. 

Do you want to share your story? Then have a look here for more info.

Share Your Story

Subscribe to our Monthly Newsletter

Stay up to date with new stories on Correspondents of the World by subscribing to our monthly newsletter:

* indicates required

Follow us on Social Media

Zhihao Zhong

Zhihao Zhong

Zhihao Zhong (he/they) studies public policy in Berlin. He previously worked at a Chinese village school for two years and enjoyed his close contact with the nature there. Zhihao can’t take their eyes off feminism and intersectionality, but you may buy them off with good food or animals.

Other Stories in Italiano




Show all

Get involved

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

Share Your Story

Community Worldwide

Correspondents of the World is not just this website, but also a great community of people from all over the world. While face-to-face meetings are difficult at the moment, our Facebook Community Group is THE place to be to meet other people invested in Correspondents of the World. We are currently running a series of online-tea talks to get to know each other better.

Join Our Community

EXPLORE TOPIC Migration

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. If you would like to share your story, you can find more info here.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

88

Correspondents

104

Stories

49

Countries

377

Translations

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

Message Us

Message on WhatsApp

Call Us

Joost: +31 6 30273938