Photo Credit: Salum Ndezi

Scoprire una lingua straniera

La pratica è l’arte delle scienze.
DR of the Congo, Middle Africa

Story by Salum Ndezi. Translated by Stefania Ledda
Published on March 14, 2021.

This story is also available in GB de es fr kr



Ero nei guai. In Rwanda non avevo più soldi per pagare le tasse universitarie e dovevo ritornare nella mia città nella Repubblica Democratica del Congo entro due settimane.

Prima che il mio viaggio iniziasse andavo all’università per usare la connessione Wi-Fi. Un giorno, mentre ero in biblioteca, un ragazzo mi si avvicinò e mi chiese la password della rete Wi-Fi. Gliela diedi e poi si sedette vicino a me. Pochi minuti dopo mio padre mi chiamò e abbassai la voce sia perché ero in biblioteca, sia perché stavamo parlando in Swahili. Dopo la telefonata, il ragazzo a cui avevo dato la password disse “Jambo kaka”, mi salutò in lingua Swahili.

Eravamo entrambi immigrati. La nostra amicizia iniziò da questo.

“Ti ho sentito parlare in Swahili al telefono. Io vengo dal Burundi” disse. Uscimmo dalla biblioteca e parlammo a lungo. Ero così entusiasta di aver trovato qualcuno che potesse parlare bene in Swahili perché era nella mia lingua materna che riuscivo a esprimermi liberamente. Eravamo entrambi immigrati. La nostra amicizia iniziò da questo. A partire da quel giorno iniziammo a frequentarci regolarmente. Più tardi, mi disse che faceva l’insegnante di francese in una scuola elementare. La cosa mi interessò molto visto che avevo studiato francese alle scuole superiori e ciò mi permetteva di qualificarmi come insegnante per le scuole elementari. Non sapevo che alle elementari in Rwanda si insegnasse la lingua francese, anche perché nel 2009 il Paese aveva cambiato la sua lingua ufficiale passando dal francese all’inglese, diventando quindi un paese anglofono. Sapevo solamente che il francese era una materia d’insegnamento alle scuole superiori. Così, il mio nuovo amico mi diede altri dettagli sul lavoro.

Iniziai a sentirmi eccitato fino a che non iniziai a essere dubbioso. “Sì, sono un insegnante, ma non ho mai insegnato se non durante un tirocinio di un mese, quando stavo per diplomarmi alle scuole superiori. Non ho alcuna esperienza come insegnante. Ma devo provarci. Se fallisco, va bene lo stesso” dissi tra me e me. Quando arrivai al mio quartiere, trascorsi tutta la notte a prepare il mio curriculum per candidarmi in diverse scuole della zona. Il giorno successivo vi andai e presentai la mia candidatura per il posto di insegnante di francese. Dopo averlo fatto cominciai a essere preoccupato, perché in Africa prima di poter presentare una candidatura da qualsiasi parte, è necessario aver conosciuto una di queste tre persone: un familiare o un amico che lavori nello stesso posto dove hai presentato la candidatura oppure una persona che abbia dei buoni rapporti con il capo.

Se fallisco, va bene lo stesso” dissi tra me e me.

Ma tutto questo non mi scoraggiò. Pregai dio e dopo cinque giorni ottenni il lavoro!

Ero davvero felice. Immaginate di essere un immigrato che, senza esperienza e senza alcun aiuto, si candida per una posizione e ottiene il lavoro in un colpo solo. Questo non succede tutti i giorni. E’ un miracolo. Le mie paure si trasformarono in gioia in un secondo. Cominciai una vita indipendente e iniziai a pianificare il mio futuro. Potevo pagare l’affitto, la spesa e altri costi, e anche aiutare i miei genitori e la mia famiglia. Nel fine settimana uscivo con il mio amico immigrato. Sono molto felice di insegnare il francese. Insegnare mi sta aiutando a migliorare le mie abilità linguistiche in francese visto che faccio pratica ogni giorno. Come dicono i francesi “La pratique est l’art des sciences.”[1]


[1] “La pratica è l’arte delle scienze.”

 


How does this story make you feel?

Follow us on Social Media

Talk about this Story

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Subscribe to our Monthly Newsletter

Stay up to date with new stories on Correspondents of the World by subscribing to our monthly newsletter:

* indicates required

Salum Ndezi

Salum Ndezi

I’m Salumu, from the Democratic Republic of Congo, which is the second widest country of Africa with more than four hundred tribes and more than four hundred fifty dialects. Kiswahili, Lingala, Tshiluba and Kikongo are the four national languages and French is an official one. It is a very rich country with its natural resources. But the biggest problems are the political instability, insecurity, war most in the eastern part of the country, and tribalism. And these bring us other big problems of poverty and hunger. Citizens cannot benefit from the resources of their own country. I observed and found out that people’s mentality must be changed, from all classes of people. And my only way to contribute to changing people’s mentality is through writing and sharing my ideas with everyone. Together we can make Congo, Africa and the whole world a better place.

Other Stories in Italiano




Show all

Get involved

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

Share Your Story

Community Worldwide

Correspondents of the World is not just this website, but also a great community of people from all over the world. While face-to-face meetings are difficult at the moment, our Facebook Community Group is THE place to be to meet other people invested in Correspondents of the World. We are currently running a series of online-tea talks to get to know each other better.

Join Our Community

EXPLORE TOPIC Migration

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

66

Correspondents

75

Stories

40

Countries

196

Translations

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

Message Us

Message on WhatsApp

Call Us

Joost: +31 6 30273938